< Salmi 95 >
1 Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie, a lui acclamiamo con canti di gioia.
Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
3 Poiché grande Dio è il Signore, grande re sopra tutti gli dei.
Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 Nella sua mano sono gli abissi della terra, sono sue le vette dei monti.
Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
5 Suo è il mare, egli l'ha fatto, le sue mani hanno plasmato la terra.
Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
6 Venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
7 Egli è il nostro Dio, e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce.
Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
8 Ascoltate oggi la sua voce: «Non indurite il cuore, come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
9 dove mi tentarono i vostri padri: mi misero alla prova pur avendo visto le mie opere.
Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
10 Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato, non conoscono le mie vie;
Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
11 perciò ho giurato nel mio sdegno: Non entreranno nel luogo del mio riposo».
Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.