< Salmi 94 >
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.