< Salmi 94 >
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.