< Salmi 94 >
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
Adonai, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
Adonai, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
They pour out arrogant words. All those who practice vain striving of iniquity boast.
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
They break your people in pieces, Adonai, and afflict your heritage.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
They say, “Yah will not see, neither will Jacob [Supplanter]’s God consider.”
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
He who implanted the ear, won’t he sh'ma ·hear obey·? He who formed the eye, won’t he see?
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
Adonai knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Torah ·Teaching·;
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
For Adonai won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
For judgment will teshuvah ·completely return· to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against those who practice vain striving of iniquity?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
Unless Adonai had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
When I said, “My foot is slipping!” Your chesed ·loving-kindness·, Adonai, held me up.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
They gather themselves together against the soul of the upright, and condemn as guilty the innocent blood.
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
But Adonai has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.
He has brought on them their own vain striving of iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Adonai, our God, will cut them off.