< Salmi 92 >
1 Salmo. Canto. Per il giorno del sabato. E' bello dar lode al Signore e cantare al tuo nome, o Altissimo,
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 annunziare al mattino il tuo amore, la tua fedeltà lungo la notte,
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie, esulto per l'opera delle tue mani.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 Come sono grandi le tue opere, Signore, quanto profondi i tuoi pensieri!
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 L'uomo insensato non intende e lo stolto non capisce:
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 se i peccatori germogliano come l'erba e fioriscono tutti i malfattori, li attende una rovina eterna:
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore.
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 Ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori.
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 Tu mi doni la forza di un bùfalo, mi cospargi di olio splendente.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 I miei occhi disprezzeranno i miei nemici, e contro gli iniqui che mi assalgono i miei orecchi udranno cose infauste.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano;
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 Nella vecchiaia daranno ancora frutti, saranno vegeti e rigogliosi,
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 per annunziare quanto è retto il Signore: mia roccia, in lui non c'è ingiustizia.
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.