< Salmi 92 >

1 Salmo. Canto. Per il giorno del sabato. E' bello dar lode al Signore e cantare al tuo nome, o Altissimo,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 annunziare al mattino il tuo amore, la tua fedeltà lungo la notte,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie, esulto per l'opera delle tue mani.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Come sono grandi le tue opere, Signore, quanto profondi i tuoi pensieri!
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 L'uomo insensato non intende e lo stolto non capisce:
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 se i peccatori germogliano come l'erba e fioriscono tutti i malfattori, li attende una rovina eterna:
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Tu mi doni la forza di un bùfalo, mi cospargi di olio splendente.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 I miei occhi disprezzeranno i miei nemici, e contro gli iniqui che mi assalgono i miei orecchi udranno cose infauste.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano;
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Nella vecchiaia daranno ancora frutti, saranno vegeti e rigogliosi,
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 per annunziare quanto è retto il Signore: mia roccia, in lui non c'è ingiustizia.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.

< Salmi 92 >