< Salmi 91 >
1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2 dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.
Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»