< Salmi 90 >

1 Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione. Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, Dio.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, figli dell'uomo».
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno; sono come l'erba che germoglia al mattino:
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 al mattino fiorisce, germoglia, alla sera è falciata e dissecca.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterritti dal tuo furore.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Davanti a te poni le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira, finiamo i nostri anni come un soffio.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, ma quasi tutti sono fatica, dolore; passano presto e noi ci dileguiamo.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Chi conosce l'impeto della tua ira, tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Volgiti, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Saziaci al mattino con la tua grazia: esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera e la tua gloria ai loro figli.
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio: rafforza per noi l'opera delle nostre mani, l'opera delle nostre mani rafforza.
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.

< Salmi 90 >