< Salmi 90 >
1 Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione. Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.
A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
2 Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, Dio.
Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, figli dell'uomo».
You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
4 Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte.
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno; sono come l'erba che germoglia al mattino:
You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
6 al mattino fiorisce, germoglia, alla sera è falciata e dissecca.
in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterritti dal tuo furore.
For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
8 Davanti a te poni le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira, finiamo i nostri anni come un soffio.
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, ma quasi tutti sono fatica, dolore; passano presto e noi ci dileguiamo.
The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
11 Chi conosce l'impeto della tua ira, tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
12 Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.
So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
13 Volgiti, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.
Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
14 Saziaci al mattino con la tua grazia: esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.
Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera e la tua gloria ai loro figli.
May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio: rafforza per noi l'opera delle nostre mani, l'opera delle nostre mani rafforza.
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!