< Salmi 9 >

1 Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol h7585)
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
18 Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.

< Salmi 9 >