< Salmi 9 >
1 Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
2 Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
3 Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
4 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
5 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
6 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
7 Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
8 giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
9 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
10 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
11 Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
12 Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
13 Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
14 perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
15 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
16 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
17 Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol )
They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol )
18 Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
19 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
20 Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.
Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)