< Salmi 9 >
1 Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
“For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
3 Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
4 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
5 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
6 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
7 Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
8 giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
9 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
10 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
11 Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
12 Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
13 Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
“Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
14 perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
15 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
16 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
17 Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol )
The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol )
18 Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
19 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
20 Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.
Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)