< Salmi 86 >
1 Signore, tendi l'orecchio, rispondimi, perché io sono povero e infelice. Supplica. Di Davide.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato. (Sheol )
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.