< Salmi 85 >

1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Signore, sei stato buono con la tua terra, hai ricondotto i deportati di Giacobbe.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Hai deposto tutto il tuo sdegno e messo fine alla tua grande ira.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Rialzaci, Dio nostra salvezza, e placa il tuo sdegno verso di noi.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Forse per sempre sarai adirato con noi, di età in età estenderai il tuo sdegno?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Non tornerai tu forse a darci vita, perché in te gioisca il tuo popolo?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Mostraci, Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: egli annunzia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con tutto il cuore.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 La sua salvezza è vicina a chi lo teme e la sua gloria abiterà la nostra terra.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Misericordia e verità s'incontreranno, giustizia e pace si baceranno.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 La verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Quando il Signore elargirà il suo bene, la nostra terra darà il suo frutto.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Davanti a lui camminerà la giustizia e sulla via dei suoi passi la salvezza.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Salmi 85 >