< Salmi 84 >
1 Al maestro del coro. Su «I torchi...». Dei figli di Core. Salmo. Quanto sono amabili le tue dimore, Signore degli eserciti!
To the Overseer. — 'On the Gittith By sons of Korah.' — A Psalm. How beloved Thy tabernacles, Jehovah of Hosts!
2 L'anima mia languisce e brama gli atri del Signore. Il mio cuore e la mia carne esultano nel Dio vivente.
My soul desired, yea, it hath also been consumed, For the courts of Jehovah, My heart and my flesh cry aloud unto the living God,
3 Anche il passero trova la casa, la rondine il nido, dove porre i suoi piccoli, presso i tuoi altari, Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.
(Even a sparrow hath found a house, And a swallow a nest for herself, Where she hath placed her brood, ) Thine altars, O Jehovah of Hosts, My king and my God.
4 Beato chi abita la tua casa: sempre canta le tue lodi!
O the happiness of those inhabiting Thy house, Yet do they praise Thee. (Selah)
5 Beato chi trova in te la sua forza e decide nel suo cuore il santo viaggio.
O the happiness of a man whose strength is in Thee, Highways [are] in their heart.
6 Passando per la valle del pianto la cambia in una sorgente, anche la prima pioggia l'ammanta di benedizioni.
Those passing through a valley of weeping, A fountain do make it, Blessings also cover the director.
7 Cresce lungo il cammino il suo vigore, finché compare davanti a Dio in Sion.
They go from strength unto strength, He appeareth unto God in Zion.
8 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe.
O Jehovah, God of Hosts, hear my prayer, Give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 Vedi, Dio, nostro scudo, guarda il volto del tuo consacrato.
Our shield, see, O God, And behold the face of Thine anointed,
10 Per me un giorno nei tuoi atri è più che mille altrove, stare sulla soglia della casa del mio Dio è meglio che abitare nelle tende degli empi.
For good [is] a day in Thy courts, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.
11 Poiché sole e scudo è il Signore Dio; il Signore concede grazia e gloria, non rifiuta il bene a chi cammina con rettitudine.
For a sun and a shield [is] Jehovah God, Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.
12 Signore degli eserciti, beato l'uomo che in te confida.
Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.