< Salmi 83 >
1 Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
En sång, en psalm av Asaf.
2 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.