< Salmi 83 >

1 Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Salmi 83 >