< Salmi 83 >
1 Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!