< Salmi 81 >

1 Al maestro del coro. Su «I torchi...». Di Asaf. Esultate in Dio, nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe.
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ گیتّیت. مزمور آساف. خدای اسرائیل را که قوت ماست با سرودهای شاد ستایش کنید!
2 Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa.
با دف و بربط دلنواز و رباب سرود بخوانید.
3 Suonate la tromba nel plenilunio, nostro giorno di festa.
شیپورها را در روز عید به صدا درآورید در اول ماه و در ماه تمام.
4 Questa è una legge per Israele, un decreto del Dio di Giacobbe.
زیرا این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی است از جانب خدای یعقوب.
5 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d'Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento:
او این عید را به هنگام بیرون آمدن بنی‌اسرائیل از مصر، برای آنها تعیین کرد. صدایی ناآشنا شنیدم که می‌گفت:
6 «Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta.
«بار سنگین بردگی را از دوش تو برداشتم. دستهایت را از حمل سبدها رها ساختم.
7 Hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.
وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمه‌های”مریبه“ایمان تو را آزمایش کردم.
8 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi!
«ای قوم خاص من بشنو، به تو اخطار می‌کنم! ای اسرائیل، به من گوش بده!
9 Non ci sia in mezzo a te un altro dio e non prostrarti a un dio straniero.
هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی.
10 Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire.
من یهوه خدای تو هستم، که تو را از بردگی در مصر رهانیدم. دهان خود را باز کن و من آن را از برکات خود پر خواهم ساخت.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha obbedito.
«اما بنی‌اسرائیل سخن مرا نشنیدند و مرا اطاعت نکردند.
12 L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio.
پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند.
13 Se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse per le mie vie!
«اما ای کاش به من گوش می‌دادند و مطابق دستورهای من زندگی می‌کردند.
14 Subito piegherei i suoi nemici e contro i suoi avversari porterei la mia mano.
آنگاه به‌زودی دشمنانشان را شکست می‌دادم و همهٔ مخالفانشان را مغلوب می‌ساختم؛
15 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
کسانی که از من نفرت داشتند در حضور من به خاک می‌افتادند و گرفتار عذاب ابدی می‌شدند؛
16 li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia».
و من اسرائیل را با بهترین گندم و عسل می‌پروراندم.»

< Salmi 81 >