< Salmi 81 >

1 Al maestro del coro. Su «I torchi...». Di Asaf. Esultate in Dio, nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe.
برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور آساف ترنم نمایید برای خدایی که قوت ماست. برای خدای یعقوب آوازشادمانی دهید!۱
2 Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa.
سرود را بلند کنید و دف رابیاورید و بربط دلنواز را با رباب!۲
3 Suonate la tromba nel plenilunio, nostro giorno di festa.
کرنا را بنوازیددر اول ماه، در ماه تمام و در روز عید ما.۳
4 Questa è una legge per Israele, un decreto del Dio di Giacobbe.
زیرا که این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی ازخدای یعقوب.۴
5 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d'Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento:
این را شهادتی در یوسف تعیین فرمود، چون بر زمین مصر بیرون رفت، جایی که لغتی را که نفهمیده بودم شنیدم:۵
6 «Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta.
«دوش او را از بار سنگین آزاد ساختم ودستهای او از سبد رها شد.۶
7 Hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.
در تنگی استدعانمودی و تو را خلاصی دادم. در ستر رعد، تو رااجابت کردم و تو را نزد آب مریبه امتحان نمودم.۷
8 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi!
«ای قوم من بشنو و تو را تاکید می‌کنم. وای اسرائیل اگر به من گوش دهی.۸
9 Non ci sia in mezzo a te un altro dio e non prostrarti a un dio straniero.
در میان توخدای غیر نباشد و نزد خدای بیگانه سجده منما.۹
10 Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire.
من یهوه خدای تو هستم که تو را از زمین مصربرآوردم. دهان خود را نیکو باز کن و آن را پرخواهم ساخت.۱۰
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha obbedito.
لیکن قوم من سخن مرانشنیدند و اسرائیل مرا ابا نمودند.۱۱
12 L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio.
پس ایشان را به سختی دلشان ترک کردم که به مشورتهای خود سلوک نمایند.۱۲
13 Se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse per le mie vie!
‌ای کاش که قوم من به من گوش می‌گرفتند و اسرائیل در طریقهای من سالک می‌بودند.۱۳
14 Subito piegherei i suoi nemici e contro i suoi avversari porterei la mia mano.
آنگاه دشمنان ایشان رابزودی به زیر می‌انداختم و دست خود رابرخصمان ایشان برمی گردانیدم.۱۴
15 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
آنانی که ازخداوند نفرت دارند بدو گردن می‌نهادند. اما زمان ایشان باقی می‌بود تا ابدالاباد.۱۵
16 li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia».
ایشان را به نیکوترین گندم می‌پرورد؛ و تو را به عسل ازصخره سیر می‌کردم.»۱۶

< Salmi 81 >