< Salmi 81 >

1 Al maestro del coro. Su «I torchi...». Di Asaf. Esultate in Dio, nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe.
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa.
Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
3 Suonate la tromba nel plenilunio, nostro giorno di festa.
Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
4 Questa è una legge per Israele, un decreto del Dio di Giacobbe.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d'Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento:
Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
6 «Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta.
« J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
7 Hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.
Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
8 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi!
« Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
9 Non ci sia in mezzo a te un altro dio e non prostrarti a un dio straniero.
Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
10 Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire.
Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha obbedito.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
12 L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio.
Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
13 Se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse per le mie vie!
Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
14 Subito piegherei i suoi nemici e contro i suoi avversari porterei la mia mano.
J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
15 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
16 li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia».
Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »

< Salmi 81 >