< Salmi 80 >

1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
2 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
3 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
5 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
6 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
7 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
8 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
9 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
10 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
11 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
12 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
13 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
14 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
15 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
16 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
17 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
18 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
19 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Salmi 80 >