< Salmi 80 >
1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.