< Salmi 80 >
1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
3 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
5 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
6 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
7 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
8 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
9 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
11 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
12 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
13 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
14 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
15 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
16 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
17 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
18 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
19 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.