< Salmi 80 >
1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
for Skuddet, din højre planted!
16 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!