< Salmi 80 >

1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
2 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
3 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
5 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
6 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
7 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
8 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
9 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
10 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
11 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
12 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
13 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
14 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
15 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
16 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
17 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
18 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
19 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.

< Salmi 80 >