< Salmi 80 >
1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
2 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
3 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
5 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
6 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
7 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
8 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
9 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
10 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
11 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
12 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
13 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
14 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
15 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
16 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
17 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
18 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
19 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.