< Salmi 8 >

1 Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، در مایۀ گیتّیت. ای خداوند، ای خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است! عظمت تو از آسمانها نیز فراتر رفته است.
2 Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
کودکان و شیرخوارگان، زبان به ستایش تو می‌گشایند و دشمنانت را سرافکنده و خاموش می‌سازند.
3 Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
وقتی به آسمان تو و به ماه و ستارگانی که آفریده‌ای نگاه می‌کنم،
4 che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
می‌گویم انسان چیست که تو به فکرش باشی، و پسر انسان، که او را مورد لطف خود قرار دهی؟
5 Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
تو مقام او را فقط اندکی پایین‌تر از فرشتگان قرار دادی و تاج عزت و احترام را بر سر وی نهادی.
6 gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
او را بر تمام خلقت خود گماردی و همه چیز را زیر فرمان او درآوردی:
7 tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
گوسفندان و گاوان، حیوانات وحشی،
8 Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
پرندگان آسمان، ماهیان دریا و جاندارانی که در آبها زندگی می‌کنند.
9 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.
ای یهوه، خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است.

< Salmi 8 >