< Salmi 8 >
1 Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids. Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde, Der Du Deine Majestät hast gegeben über die Himmel.
2 Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme!
3 Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
4 che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Und des Menschen Sohn, daß Du ihn heimsuchst?
5 Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel mangeln und krönest ihn mit Herrlichkeit und Ehre.
6 gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
7 tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
8 Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
9 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.
Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde.