< Salmi 8 >
1 Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
“To the chief musician upon Gittith, a psalm of David.” O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth! thou who hast set thy majesty above the heavens.
2 Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou founded [thy] might, because of thy opponents, that thou mightest bring to silence the enemy and him that seeketh vengeance.
3 Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
When I behold thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast established: —
4 che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:
5 Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
Yet thou hast made him but a little less than angels, and hast crowned him with honor and glory.
6 gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
Thou hast given him dominion over the works of thy hands; every thing hast thou placed beneath his feet:
7 tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
Flocks and herds altogether, and also the beasts of the field;
8 Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
The birds of heaven, and the fishes of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.
O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth!