< Salmi 8 >

1 Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
O YHWH our Sovereign, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.
O YHWH our Sovereign, how excellent is thy name in all the earth!

< Salmi 8 >