< Salmi 77 >

1 Al maestro del coro. Su «Iditum». Di Asaf. Salmo. La mia voce sale a Dio e grido aiuto; la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 Nel giorno dell'angoscia io cerco ilSignore, tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca; io rifiuto ogni conforto.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Mi ricordo di Dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito.
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Tu trattieni dal sonno i miei occhi, sono turbato e senza parole.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Ripenso ai giorni passati, ricordo gli anni lontani.
I considered the days of old, the years long in the past.
6 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando.
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 Forse Dio ci respingerà per sempre, non sarà più benevolo con noi?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 E' forse cessato per sempre il suo amore, è finita la sua promessa per sempre?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Può Dio aver dimenticato la misericordia, aver chiuso nell'ira il suo cuore?
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 E ho detto: «Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'Altissimo».
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Ricordo le gesta del Signore, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Mi vado ripetendo le tue opere, considero tutte le tue gesta.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 O Dio, santa è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Tu sei il Dio che opera meraviglie, manifesti la tua forza fra le genti.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 E' il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Ti videro le acque, Dio, ti videro e ne furono sconvolte; sussultarono anche gli abissi.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Le nubi rovesciarono acqua, scoppiò il tuono nel cielo; le tue saette guizzarono.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Sul mare passava la tua via, i tuoi sentieri sulle grandi acque e le tue orme rimasero invisibili.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Guidasti come gregge il tuo popolo per mano di Mosè e di Aronne.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salmi 77 >