< Salmi 74 >

1 O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
A maschil of Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
Call to mind your people, whom you purchased in ancient times, the tribe whom you have redeemed to be your own heritage, and Mount Zion, where you live.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
Come look at the complete ruins, all the damage that the enemy has done in the holy place.
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
Your adversaries roared in the middle of your appointed place; they set up their battle flags.
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
They hacked away with axes as in a thick forest.
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
They smashed and broke down all the engravings; they broke them with axes and hammers.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
They set your sanctuary on fire; they desecrated where you live, knocking it to the ground.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
They said in their hearts, “We will destroy them all.” They burned up all of your meeting places in the land.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
We do not see any more signs; there is no prophet any more, and no one among us knows how long this will last.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
How long, God, will the enemy throw insults at you? Will the enemy blaspheme your name forever?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
Why do you hold back your hand, your right hand? Take your right hand from your garment and destroy them.
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
Yet God has been my king from ancient times, bringing salvation on the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
You divided the sea by your strength; you smashed the heads of the sea monsters in the waters.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
You crushed the heads of leviathan; you fed him to those living in the wilderness.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
You broke open springs and streams; you dried up flowing rivers.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
The day is yours, and the night is yours also; you set the sun and moon in place.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
You have set all the borders of the earth; you have made summer and winter.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh, and that a foolish people has blasphemed your name.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
Do not give the life of your dove to a wild animal. Do not forget forever the life of your oppressed people.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
Remember your covenant, for the dark regions of the land are full of places of violence.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
Do not let the oppressed be turned back in shame; let the poor and oppressed praise your name.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
Arise, God; defend your own honor; call to mind how fools insult you all day long.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
Do not forget the voice of your adversaries or the uproar of those who continually defy you.

< Salmi 74 >