< Salmi 74 >
1 O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!