< Salmi 74 >

1 O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.

< Salmi 74 >