< Salmi 74 >
1 O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
Your doors are broken down with hammers and iron blades.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
For from the past God is my King, working salvation in the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.