< Salmi 74 >

1 O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
Asaph kah Hlohlai Pathen aw ba aih. nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
Hmuen cim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
Mahmih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghm a om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
Na vahui kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.

< Salmi 74 >