< Salmi 73 >
1 Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
Nkunga Asafi. Bukiedika; Nzambi widi wumboti kuidi Iseli; kuidi bobo badi mintima mi vedila.
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
Vayi kuidi minu, fioti fisiala nganu malu mama masialumuka fioti fisiala nganu ndizimbisa singumnu ki kulu kuama.
3 perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
Bila ndizinina batu ba luniemo bu ndimona mamboti ma batu bambimbi.
4 Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
Kadi mabienga bamonanga ko ayi zinitu ziawu zidi mu bivini ayi zibeki ngolo.
5 Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
Bamonanga ko ziphasi ziozi batu boso beti mona; bayamusungu ko mu bimbevo bi mbuanga batu boso.
6 Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
Diawu luniemo luidi sieni mu madinga mawu baki vuikidi makhemi.
7 Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
Mu mintima miawu mi matadi, muntotukila mambimbi zikhanu zimbimbi zi mayindu mawu zisi zaba zindilu ko.
8 Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
Bamvueza; banyolukilanga mu bumbimbi; mu lunangu luawu, balembo kubika khuamusu.
9 Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
Miunu miawu milembo nuanina diyilu ludimi luawu lueti vua ntoto.
10 Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
Diawu batu bawu beti baluka kuidi bawu; beti nuanga nlangu mu buwombo.
11 Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
Beti tubanga: “Buevi Nzambi kela zabila e? Nzambi yizangama beki nzayilu e?”
12 Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
Tala buawu bobo buididi batu bambimbi: mu kambu bela kadi diambu dimosi mayindu ko; beti yidikanga kimvuama.
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
Bukiedika, mu phamba kuandi ndikebidi ntimꞌama wuvedila mu phamba kuandi ndisukudidi mioko miama mu monisa kambu kuama ku bila.
14 poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
Mu lumbu kimvimba minu nditutu khuba; nditambula thumbudulu kadika nsuka.
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
Enati ndituba: “Ndiela tuba banga bawu”, Nganu ndivakula bana baku.
16 Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
Bu nditomba bu sukudila mambu moso mama buna diba khuamusu kuidi minu.
17 finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
Nate ndikota mu khati buangu kinlongo ki Nzambi, buna bosi ndisudika tsukulu awu.
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
Bukiedika, ngeyo wukuba tulanga mu ntoto widi ndelo; ngeyo weti kuba loza ku mbivusu.
19 Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
Babungini mu kinzimbukila batumbulu lalakana mu diambu di tsisi yingolo.
20 Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
Banga ndozi, mutu bu kakotukidi; buawu bobo bu wela kotuka, a Yave, wela kuba lenza banga bima bi phamba.
21 Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
Mu thangu ntimꞌama wubedi kiaki ayi pheve ama yibedi mu kingongo,
22 io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
Minu ndiba vungisi; ndisia ba nzayilu ko; Ndiba bulu kinsitu va ntualꞌaku.
23 Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
Muaki ndidi kaka va kimosi ayi ngeyo mu zithangu zioso; wutsimbidila mu koko kuama ku lubakala;
24 Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
Ngeyo weti kundiatisa mu zindongi ziaku, ayi bosi ngeyo wela kuthambula mu nkembo.
25 Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
Nani wunkaka widi yama mu Diyilu enati ngeyo ko e? Ntoto kasi kadi kima ko kioki ndieti mona phuila enati ngeyo ko e?
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
Nsuni ama ayi ntimꞌama bibeki bu vongila vayi Nzambi niandi zingolo zi ntimꞌama ayi kuku kiama mu zithangu zioso.
27 Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
Bobo badi thama ayi ngeyo bela biva ngeyo wela bunga batu boso bobo bakambulu bakuikama kuidi ngeyo.
28 Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.
Vayi kuidi minu, didi diambu di mboti mu fikama Nzambi. Ndikitula Yave, mutu wumvanganga makazodidi suamunu kiama. Ndiela yolukila mavanga maku moso.