< Salmi 73 >

1 Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
4 Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
5 Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
They [are] not in trouble [as other] men; neither are they plagued like [other] men.
6 Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them [as] a garment.
7 Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
9 Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
11 Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency.
14 poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
16 Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
When I thought to know this, it [was] too painful for me;
17 finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
As a dream when [one] awaketh; [so], O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
23 Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast holden [me] by my right hand.
24 Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
25 Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire beside thee.
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.
But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

< Salmi 73 >