< Salmi 73 >
1 Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
3 perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
4 Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
5 Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
6 Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
7 Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
8 Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
9 Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
10 Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
11 Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
12 Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
14 poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
16 Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
17 finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
19 Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
20 Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
21 Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
22 io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
23 Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
24 Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
25 Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
27 Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
28 Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.
But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.