< Salmi 73 >
1 Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
(En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
4 Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
10 Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
11 Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
12 Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
16 Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
20 Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
21 Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
25 Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
28 Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.