< Salmi 72 >

1 Dio, dà al re il tuo giudizio, al figlio del re la tua giustizia; Di Salomone.
Mpe mfalme amri ya haki yako, Mungu, haki yako kwa wana wa mfalme.
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
Naye awaamue watu wako kwa haki na maskini wako kwa haki sawa.
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
Milima iwazalie watu amani; vilima navyo vizae haki.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
Naye awahukumu watu maskini; awaokoe watoto wa wahitaji na kuwavunja vipande vipande wenye kuwatesa.
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
Na wakuheshimu wewe wakati wa jua, na kwa kipindi cha kudumu kwa mwezi katika vizazi vyote.
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
Naye apate kuja kama mvua juu ya nyasi zilizokatwa, kama manyuyu yanyunyizayo nchi.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
Mwenye haki na astawi kwa wakati wake, na amani iwepo kwa wingi mpaka mwezi utakapotoweka.
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
Na awe na mamlaka toka bahari na bahari, na kutoka Mto hadi miisho ya dunia.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
Na wote waishio jangwani wainame mbele zake; adui zake na walambe mavumbi.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
Wafalme wa Tashishi na visiwa walete kodi; wafalme wa Sheba na Seba watoe zawadi.
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
Hakika wafalme wote wamwinamie yeye; mataifa yote yamtumikie yeye.
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
Kwa kuwa yeye humsaidia mhitaji na maskini asiye na msaidizi.
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
Yeye huwahurumia maskini na wahitaji, na huokoa maisha ya wahitaji.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
Huyaokoa maisha yao dhidi ya mateso na vurugu, na damu yao ni ya thamani machoni pake.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
Naye apate kuishi! Na dhahabu za Sheba apewe yeye. Watu wamuombee yeye siku zote; Mungu ambariki daima.
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
Kuwepo na nafaka nyingi katika ardhi; juu ya milima kuwe na mawimbi ya mimea. Matunda yake yawe kama Lebanoni; watu wasitawi katika miji kama nyansi za kondeni.
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
Jina lake lidumu milele; jina lake ilindelee kama vile jua ling'aavyo; watu wabarikiwe katika yeye; mataifa yote wamwite mbarikiwa.
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
Yahwe Mungu, Mungu wa Israel, atukuzwe, ambaye pekee hufanya mambo ya ajabu.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
Jina lake tukufu litukuzawe milele, nayo nchi yote ijazwe na utukufu wake. Amina, Amina.
Maombi ya Daudi mwana wa Yese yamemalizika. Kutatu cha tatu

< Salmi 72 >