< Salmi 72 >

1 Dio, dà al re il tuo giudizio, al figlio del re la tua giustizia; Di Salomone.
Zaburi ya Solomoni. Ee Mungu, mjalie mfalme aamue kwa haki yako, mwana wa mfalme kwa haki yako.
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
Atawaamua watu wako kwa haki, watu wako walioonewa kwa haki.
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
Milima italeta mafanikio kwa watu, vilima tunda la haki.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
Atawatetea walioonewa miongoni mwa watu na atawaokoa watoto wa wahitaji, ataponda mdhalimu.
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
Atadumu kama jua lidumuvyo, kama mwezi, vizazi vyote.
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
Atakuwa kama mvua inyeshayo juu ya shamba lililofyekwa, kama manyunyu yanyeshayo ardhi.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
Katika siku zake wenye haki watastawi; mafanikio yatakuwepo mpaka mwezi utakapokoma.
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
Atatawala kutoka bahari hadi bahari na kutoka Mto mpaka miisho ya dunia.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
Makabila ya jangwani watamsujudia, na adui zake wataramba mavumbi.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
Wafalme wa Tarshishi na wa pwani za mbali watamletea kodi; wafalme wa Sheba na Seba watampa zawadi.
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
Wafalme wote watamsujudia na mataifa yote yatamtumikia.
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
Kwa maana atamwokoa mhitaji anayemlilia, aliyeonewa asiye na wa kumsaidia.
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
Atawahurumia wanyonge na wahitaji na kuwaokoa wahitaji kutoka mauti.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
Atawaokoa kutoka uonevu na ukatili, kwani damu yao ni ya thamani machoni pake.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
Aishi maisha marefu! Na apewe dhahabu ya Sheba. Watu wamwombee daima na kumbariki mchana kutwa.
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
Nafaka ijae tele katika nchi yote, juu ya vilele vya vilima na istawi. Tunda lake na listawi kama Lebanoni, listawi kama majani ya kondeni.
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
Jina lake na lidumu milele, na lidumu kama jua. Mataifa yote yatabarikiwa kupitia kwake, nao watamwita aliyebarikiwa.
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
Bwana Mungu, Mungu wa Israeli, apewe sifa, yeye ambaye peke yake hutenda mambo ya ajabu.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
Jina lake tukufu lisifiwe milele, ulimwengu wote ujae utukufu wake.
Huu ndio mwisho wa maombi ya Daudi mwana wa Yese.

< Salmi 72 >