< Salmi 72 >

1 Dio, dà al re il tuo giudizio, al figlio del re la tua giustizia; Di Salomone.
Psalmus, In Salomonem.
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
Defecerunt laudes David filii Iesse.

< Salmi 72 >