< Salmi 72 >
1 Dio, dà al re il tuo giudizio, al figlio del re la tua giustizia; Di Salomone.
Ta Solomon. Ka tanada sarki da shari’arka ta gaskiya, ya Allah, ɗan sarki da adalcinka.
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
Zai shari’anta mutanenka da adalci, marasa ƙarfinka da shari’ar gaskiya.
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
Duwatsu za su kawo wadata ga mutane, tuddai kuma su ba da amfani na adalci.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
Zai kāre marasa ƙarfi a cikin mutane yă kuma cece’ya’yan masu bukata; zai murƙushe masu danniya.
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
Zai jimre muddin rana tana nan, muddin akwai wata, har dukan zamanai.
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
Zai zama kamar ruwan sama mai fāɗuwa a filin ciyayin da aka yanka, kamar yayyafi mai ba wa duniya ruwa.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
A kwanakinsa adalai za su haɓaka wadata za tă yalwata har sai babu sauran wata.
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
Zai yi mulki daga teku zuwa teku kuma daga Kogi zuwa iyakar duniya.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
Kabilun hamada za su rusuna a gabansa abokan gābansa kuwa za su lashe ƙura.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
Sarakunan Tarshish da na bakin kogi masu nisa za su ba da gandu gare shi; sarakunan Sheba da Seba za su ba shi kyautai.
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
Dukan sarakuna za su rusuna masa kuma dukan al’ummai za su bauta masa.
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
Gama zai ceci masu bukatan da suka yi kuka, marasa ƙarfin da ba su da mai taimako.
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
Zai ji tausayin gajiyayyu da masu bukata yă ceci masu bukata daga mutuwa.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
Zai kuɓutar da su daga danniya da rikici, gama jininsu yake a gabansa.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
Bari yă yi doguwar rayuwa! Bari a ba shi zinariya daga Sheba. Bari mutane su riƙa yin addu’a dominsa su kuma albarkace shi dukan yini.
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
Bari hatsi yă yalwata a duk fāɗin ƙasar; bari yă cika bisan tuddai. Bari’ya’yan itatuwansa su haɓaka kamar Lebanon; bari yă bazu kamar ciyayi a gona.
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
Bari sunansa yă dawwama har abada; bari yă ci gaba muddin rana tana nan. Dukan al’ummai za su sami albarka ta wurinsa, za su kuma ce da shi mai albarka.
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
Yabo ya tabbata ga Ubangiji Allah, Allah na Isra’ila, wanda shi kaɗai ya aikata abubuwa masu banmamaki.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
Yabo ya tabbata ga sunansa mai ɗaukaka har abada; bari dukan duniya ta cika da ɗaukakarsa.
Wannan ya kammala addu’o’in Dawuda ɗan Yesse.