< Salmi 71 >
1 In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno.
En Ti, Yahvé, me refugio, no me vea nunca confundido.
2 Liberami, difendimi per la tua giustizia, porgimi ascolto e salvami.
Líbrame por obra de tu justicia y sácame del peligro; inclina a mí tu oído y sálvame.
3 Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
Sé para mí la roca que me acoja, el baluarte seguro en que me salves, porque mi roca y mi alcázar eres Tú.
4 Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio, dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.
Líbrame, Dios mío, de las manos del inicuo, de las garras del impío y del opresor,
5 Sei tu, Signore, la mia speranza, la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
porque Tú, Señor, eres mi esperanza; Tú, Yahvé, el objeto de mi confianza desde mi niñez.
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno, dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno; a te la mia lode senza fine.
En Ti he descansado desde el seno materno, desde el vientre de mi madre Tú eres mi protector; mi esperanza ha estado siempre en Ti.
7 Sono parso a molti quasi un prodigio: eri tu il mio rifugio sicuro.
A muchos he aparecido como un portento, porque Tú eras mi poderoso auxiliador.
8 Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno.
Llénese mi boca de tus alabanzas y de tu gloria todo el día.
9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando me falten las fuerzas no me desampares;
10 Contro di me parlano i miei nemici, coloro che mi spiano congiurano insieme:
pues ya hablan de mí mis enemigos, y espiándome se conciertan a una,
11 «Dio lo ha abbandonato, inseguitelo, prendetelo, perché non ha chi lo liberi».
y dicen: “Dios lo ha abandonado; perseguidle y prendedle, pues no hay quien lo libre.”
12 O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
Oh Dios, no quieras alejarte de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
13 Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura.
Sean confundidos y aniquilados los que atentan contra mi vida; cúbranse de afrenta y rubor los que buscan mi daño.
14 Io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi.
Mas yo siempre esperaré, y te añadiré alabanzas cada día.
15 La mia bocca annunzierà la tua giustizia, proclamerà sempre la tua salvezza, che non so misurare.
Mi boca anunciará, sin cesar, tu justicia y tus favores, bien que no conozco su medida.
16 Dirò le meraviglie del Signore, ricorderò che tu solo sei giusto.
Entraré a hablar de las gestas divinas; de Ti solo, oh Yahvé, proclamaré la justicia.
17 Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
Desde mi mocedad me has enseñado Tú, oh Dios, y hasta el presente voy predicando tus maravillas.
18 E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie.
En mi vejez y decrepitud no quieras tampoco desampararme, Dios mío, hasta que manifieste tu brazo a esta generación, tu poder a todas las venideras,
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
y tu justicia, oh Dios, que toca los cielos. En tan grandes cosas como hiciste, Dios ¿quién es como Tú?
20 Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra,
Con muchas y acerbas tribulaciones me probaste, mas volviste a darme la vida, y de nuevo me sacarás de los abismos de la tierra.
21 accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi.
Multiplicarás tu magnificencia y continuarás consolándome.
22 Allora ti renderò grazie sull'arpa, per la tua fedeltà, o mio Dio; ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
Y yo, Dios mío, alabaré con salmos tu fidelidad; te cantaré con la cítara, oh Santo de Israel.
23 Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato.
Y cuando te cante, de gozo temblarán mis labios, y mi alma que Tú redimiste.
24 Anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina.
Mi lengua hablará todo el día de tu justicia, porque han quedado confundidos y avergonzados cuantos buscaban mi mal.