< Salmi 71 >
1 In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno.
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
2 Liberami, difendimi per la tua giustizia, porgimi ascolto e salvami.
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
3 Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
4 Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio, dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
5 Sei tu, Signore, la mia speranza, la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno, dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno; a te la mia lode senza fine.
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
7 Sono parso a molti quasi un prodigio: eri tu il mio rifugio sicuro.
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
8 Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno.
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
10 Contro di me parlano i miei nemici, coloro che mi spiano congiurano insieme:
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
11 «Dio lo ha abbandonato, inseguitelo, prendetelo, perché non ha chi lo liberi».
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
12 O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
13 Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura.
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
14 Io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi.
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
15 La mia bocca annunzierà la tua giustizia, proclamerà sempre la tua salvezza, che non so misurare.
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
16 Dirò le meraviglie del Signore, ricorderò che tu solo sei giusto.
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
17 Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
18 E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie.
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
20 Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra,
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
21 accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi.
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
22 Allora ti renderò grazie sull'arpa, per la tua fedeltà, o mio Dio; ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
23 Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato.
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
24 Anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina.
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.