< Salmi 7 >
1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
7 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.