< Salmi 7 >

1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín. Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
2 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
3 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
4 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
5 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
6 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
7 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
8 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
9 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
10 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
12 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
13 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
14 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
15 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
16 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
17 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.

< Salmi 7 >