< Salmi 7 >
1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
2 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
3 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
4 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
5 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
6 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
7 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
8 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
9 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
10 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
11 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
12 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
13 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
14 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
15 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
16 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
17 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.